top of page
  • White Instagram Icon
  • White Twitter Icon
  • White Facebook Icon

ZASADY I WARUNKI

 

1. Wstęp

1.1. Kontaktując się z naszą firmą z prośbą o skorzystanie z usług naszej firmy, akceptują Państwo niniejszy Regulamin i wyrażają zgodę na korzystanie z naszych usług na warunkach opisanych poniżej. W niniejszych warunkach handlowych „my” lub „nas” odnosi się do International Law Connection Ltd („ILC”), spółki z ograniczoną odpowiedzialnością, nr 07645183 zarejestrowanej w Anglii i Walii, zarejestrowanej pod adresem 31 Sunderland Place, Shortstown, Bedford, MK42 0FE.

1.2. Twoje instrukcje wraz z naszymi warunkami handlowymi, które pojawiają się poniżej, stanowią „Warunki zaangażowania” i tworzą umowę między nami, na podstawie której będziemy świadczyć usługi na Twoją rzecz. Akceptacja rozpoczęcia świadczenia usług na Twoją rzecz jest równoznaczna z akceptacją naszych warunków współpracy.

1.3. Nasza umowa o świadczenie usług może ulec zmianie w drodze porozumienia w toku sprawy. W przypadku jakiejkolwiek niezgodności między Twoimi instrukcjami a niniejszymi warunkami handlowymi, pierwszeństwo mają OWH. Tylko pisemne Umowy między stronami mogą unieważnić niniejszy Regulamin w całości lub w części.

 

2. Osoby odpowiedzialne za Twoją pracę

2.1. International Law Connection Ltd jest spółką akcyjną, która jest osobą prawną i ma „członków”, a nie „wspólników”. Jednak nasi członkowie wolą używać tytułu „partnera” w naszych kontaktach z naszymi klientami, a zatem, gdy mówimy o osobie będącej „partnerem”, oznacza to osobę, która jest członkiem ILC. Żadne odniesienie do „partnera” nie oznacza, że jakakolwiek osoba prowadzi działalność w formie spółki osobowej w rozumieniu Ustawy o spółkach z 1890 r.

2.2. Umowa, na podstawie której świadczone są nasze usługi, jest zawarta z International Law Connection Ltd, a nie z indywidualnym członkiem, pracownikiem lub agentem International Law Connection Ltd.

2.3. Nasi prawnicy są prawnikami wykonującymi zawody prawnicze w zakresie prawa brytyjskiego i posiadają niezbędne kwalifikacje, doświadczenie i zdolności do świadczenia usług. Wyrażamy zgodę na świadczenie naszych usług na warunkach określonych poniżej.

 

Zastrzeżenie:

 

W ten sposób informujemy Cię o następujących kwestiach:

(1) Personel ILC nie jest prawnikami ani radcami prawnymi posiadającymi kwalifikacje w Wielkiej Brytanii. Są jednak zagranicznymi wykwalifikowanymi prawnikami i adwokatami oraz zarejestrowanymi prawnikami zagranicznymi w Stowarzyszeniu Prawniczym zgodnie z sekcją 89 Ustawy o sądach i usługach prawnych z 1990 r. oraz w ELA (Stowarzyszenie Prawników ds. Zatrudnienia (Wielka Brytania)) i podlegają regulacjom SRA (Urząd Regulacji Radców Prawnych) . Posiadają wiedzę i umiejętności oraz mogą prowadzić niezastrzeżoną działalność prawniczą oraz określone czynności jako zwolnieni prawnicy (zgodnie z opisem poniżej).

Mogą prowadzić następujące działania:

•      _cc781905-5cde-3194-bb3b-136

•      _cc781905-5cde-3194-bad_bb3b-5c badanie roszczenia dotyczącego ad_bb3b-13

•      _cc781905-5cde-3194-bb3b-136

         • _cc781905-5cde- 3194-bb3b-136bad5cf58d_          _cc781905 -5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ usługi i produkty finansowe

         • _cc781905-5cde- 3194-bb3b-136bad5cf58d_          _cc781905 -5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ obrażenia ciała

         • _cc781905-5cde- 3194-bb3b-136bad5cf58d_          _cc781905 -5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ zniszczenie obudowy

         • _cc781905-5cde- 3194-bb3b-136bad5cf58d_          _cc781905 -5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ określona korzyść

         • _cc781905-5cde- 3194-bb3b-136bad5cf58d_          _cc781905 -5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ uraz karny

         • _cc781905-5cde- 3194-bb3b-136bad5cf58d_          _cc781905 -5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ prawo pracy

         • _cc781905-5cde- 3194-bb3b-136bad5cf58d_          _cc781905 -5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ odzyskiwanie długów

         • _cc781905-5cde- 3194-bb3b-136bad5cf58d_          any sprawy w trybunałach (z wyjątkiem imigracji): podatek, świadczenia,   

          _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_           _cc781905 -5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_property, ubezpieczenie społeczne i inne

Mogą również:

  • zapewnić wykwalifikowaną pomoc prawną w zakresie prawa rosyjskiego/europejskiego/międzynarodowego,

  • reprezentować Cię w sądach Rosji i innych krajów byłego ZSRR

  • reprezentować Cię w trybunałach zatrudnienia Anglii i Walii oraz w trybunałach Wielkiej Brytanii i sądach ds. drobnych roszczeń jako reprezentanci świeccy.

Nasi prawnicy są zwolnionymi prawnikami do celów usług zarządzania roszczeniami zgodnie z art. 7 ustawy o usługach i rynkach finansowych z 2000 r. (działalność w zakresie zarządzania roszczeniami) Rozporządzenie z 2018 r. i innymi przepisami dotyczącymi zarządzania roszczeniami w ramach zwykłej praktyki w sposób dozwolony przez zasad zawodowych, którym podlega (zgodnie z pismem Ministerstwa Sprawiedliwości Wielkiej Brytanii z dnia 24.11.2017 r. pod numerem referencyjnym AT/390719/JLP).

 

(2) Możemy Ci dodatkowo pomóc:

ja. Z pisaniem listów, wniosków, oświadczeń lub innych dokumentów

II. Z negocjacjami, postępowaniami pojednawczymi i mediacjami we wszelkich sporach z CSA (obecna CMC), pracodawcami/pracownikami, partnerami biznesowymi, właścicielami, HMRC, władzami lokalnymi, windykatorami, agencjami kredytowymi, bankami, dostawcami energii lub dowolną firmą itp.

iii. Jako Twój przedstawiciel w tych dyskusjach/negocjacjach/koncyliacjach/mediacjach lub innych rozważaniach dotyczących rozwiązywania sporów bez postępowania sądowego.

iv. W sporach, w których jesteś konsumentem, przedsiębiorcą lub właścicielem firmy.

v. Jako przedstawiciel w sądach handlowych, sądach i trybunałach ds. drobnych roszczeń (pracy, ubezpieczeń społecznych, podatków itp.), Straży Granicznej, komisarzy, władz lokalnych, agencji rządowych i innych urzędników.

wi. W przypadku wszelkich sporów i dokumentów, które wymagają zastosowania prawa rosyjskiego/europejskiego/międzynarodowego.

 

(3) Nasza dodatkowa pomoc świadczona zgodnie z niniejszym ustępem (3) nie powinna być traktowana jako porada prawna w Wielkiej Brytanii w zastrzeżonej działalności lub brytyjska porada finansowa dotycząca szczególnej sytuacji Klienta z Wielkiej Brytanii.

(4). Zwracając się do nas, potwierdzasz, że rozumiesz wszystko, o czym mowa powyżej i zgadzasz się z informacjami i oświadczeniami zawartymi w niniejszym dokumencie.

 

3. Instrukcje i zakres zaangażowania

3.1. Będziemy uprawnieni do działania zgodnie z instrukcjami Twoich pozornie upoważnionych pracowników lub agentów oraz do polegania na wszelkich informacjach dostarczonych nam przez takich pracowników i agentów. Aby działać na rzecz banków lub organów urzędowych, należy dostarczyć nam upoważnienie, jak poniżej:

 

(Twoje imię)

(Twój adres)

(Nazwa odbiorcy)

(Twoje Informacje Kontaktowe)

(Adres odbiorcy)

(Data)

(Informacje kontaktowe odbiorcy)

 

(Temat)(Szanowna Imię Odbiorcy: )

Ja, (Twoje imię i nazwisko), niniejszym udzielam (Wyznaczonemu Przedstawicielowi) pozwolenia na działanie w moim imieniu w odniesieniu do (Cel Upoważnienia). Zakres (Zakres obowiązków i odpowiedzialności) niniejszego upoważnienia obejmuje obsługę (czynności, które mają być wykonane, rodzaj transakcji), dokumenty oraz sprawy klienta.

Niniejsze upoważnienie będzie obowiązywać od (data rozpoczęcia) do (data zakończenia). Jeśli masz jakiekolwiek pytania lub wątpliwości, skontaktuj się ze mną pod adresem (Twoje dane kontaktowe).

 

Z poważaniem,

(Podpis odręczny) (Data)

(notariusz lub świadek, jeśli jest wymagany)

 

3.2. Wykonamy nasze zlecenie zgodnie z ustaleniami. Nie ponosimy odpowiedzialności za brak porady lub komentarza w jakiejkolwiek sprawie, która wykracza poza zakres i ograniczenia naszego zaangażowania i nie ponosimy odpowiedzialności za aktualizację jakichkolwiek porad dotyczących wydarzeń lub zmian w prawie, które mają miejsce po wydaniu porady zostało podane.

3.3. Nasze usługi nie obejmują porad podatkowych ani implikacji podatkowych jakichkolwiek instrukcji lub działań, chyba że zostanie to wyraźnie uzgodnione na piśmie na początku lub w trakcie sprawy. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności, jeśli nie doradzimy Ci zasięgnięcia porady podatkowej i nie będziemy ponosić odpowiedzialności za straty powstałe w wyniku braku zasięgnięcia porady podatkowej.

3.4. Udzielane przez nas porady są udzielane na Twoją korzyść i wyłącznie w celu realizacji instrukcji, której dotyczą. Nie może być używany ani polegać na nim do jakichkolwiek innych celów lub przez jakąkolwiek osobę inną niż ty bez naszej uprzedniej pisemnej zgody. W szczególności żadne z postanowień niniejszych warunków handlowych nie przyznaje żadnych praw żadnej osobie zgodnie z ustawą o umowach (prawa osób trzecich) z 1999 r.

4. Opłaty i wydatki

 

4.1. Na początku zrobimy wszystko, co w naszej mocy, aby oszacować prawdopodobne całkowite koszty związane ze sprawą. Istnieje oczywiście wiele zmiennych, które wchodzą w grę, dlatego przedstawimy Ci oszacowanie na podstawie informacji, które posiadamy na danym etapie. O ile pisemna Umowa nie stanowi inaczej, wszelkie podane przez nas szacunki lub wyceny kosztów stanowią jedynie wskazówki pomocne w planowaniu budżetu i nie należy ich traktować jako firmy.

4.2. Oferta lub stała lub ograniczona opłata. Dołożymy wszelkich starań, aby powiadomić Cię, jeśli jakiekolwiek oszacowanie naszego czasu i/lub opłat, które Ci podaliśmy, będzie musiało zostać zmienione w wyniku zmiany okoliczności. Nie świadczymy żadnych usług na warunkach stałej opłaty, chyba że zostanie to wyraźnie określone na piśmie.

4.3. Wszelkie płatności za nasze usługi będą dokonywane jako przedpłata i za każde nasze kolejne działanie zgodnie z naszą Fakturą.

4.4. Jeśli rozważysz dodatkowe usługi, Płatność zostanie naliczona za każde nasze kolejne działanie zgodnie z zatwierdzoną Opłatą za usługę Firmy. Twoje płatności będą dokonywane z góry za każdą kolejną czynność.

4.5. Należy dokonać płatności w terminie wskazanym na fakturze. Niezastosowanie się do tego spowoduje, że powstrzymamy się od wykonania wymaganej przez Ciebie pracy. Będzie to miało miejsce do momentu otrzymania pełnej płatności.

4.6. Po zakończeniu prac nad określonymi czynnościami prześlemy Państwu (odręcznie, pocztą, e-mailem lub przez Internet) kopię wykonanej pracy oraz dokumenty z niej wynikające.

4.7. Zgadzasz się pokryć wszystkie wydatki poniesione przez nas w celu podjęcia odpowiednich działań zgodnie z Twoimi instrukcjami (opłata pocztowa, koszty podróży itp.). Koszty wysyłki obejmują opłaty pocztowe i koszty czasu poświęconego na to.

4.8. Zgadzasz się zapłacić koszty drukowania plus opłatę administracyjną w wysokości 10% za wszystkie nasze dokumenty wykonane dla Ciebie. Zapłacisz za czas poświęcony na drukowanie dla Ciebie.

4.9. Płatności, o których mowa w niniejszym punkcie, nie obejmują żadnych opłat od organów państwowych, które w razie potrzeby poniesiesz we własnym zakresie.

4.10. Wspólni klienci – jeśli otrzymaliśmy zlecenie od wspólnych klientów, wszyscy klienci ponoszą solidarną odpowiedzialność za nasze honoraria, niezależnie od wszelkich uzgodnień między wami co do podziału kosztów. Oznacza to, że będziemy mogli poprosić tylko jednego klienta lub każdego z naszych klientów o zapłacenie całości lub części niezapłaconych opłat.

4.11. Nasze opłaty opierają się głównie na czasie, jaki poświęcamy na zajmowanie się Twoją sprawą, w tym na spotkaniach z Tobą i innymi osobami; jakikolwiek czas spędzony w podróży (na przykład do iz sądu lub na spotkania); rozpatrywanie, przygotowywanie i praca nad dokumentami; korespondencja (pisemna lub elektroniczna); oraz wykonywanie i odbieranie połączeń telefonicznych. Stawka godzinowa będzie obowiązywać w zależności od tego, czy problem jest związany z Twoją firmą, czy nie. Standardowe stawki są następujące: Klient prywatny niezwiązany z żadnymi sprawami biznesowymi zostanie obciążony stawką godzinową w wysokości 75 GBP, stawka godzinowa klienta biznesowego wynosi 90 GBP.

4.12. Stawki te mogą być jednak zmienne, biorąc pod uwagę szereg czynników, takich jak złożoność sprawy, szybkość, z jaką należy podjąć działania, wiedza fachowa lub specjalistyczna wymagana w danej sprawie oraz, w stosownych przypadkach, wartość majątek lub przedmiot. W związku z tym stawka może zostać zwiększona, jeśli np. sprawa stanie się bardziej skomplikowana niż oczekiwano. Jeśli zmieni się zakres prac lub zmienią się nasze założenia, omówimy z Tobą zmienione ustalenia dotyczące wynagrodzenia lub kosztorys.

4.13. Jeśli ma nastąpić zmiana stawek godzinowych mających zastosowanie w Twojej sprawie, zostaniesz o tym powiadomiony na piśmie i wtedy będziesz się nimi kierować. Jeśli po sprawdzeniu nie zaakceptujesz nowych stawek, zastrzegamy sobie prawo do zaprzestania działania dla Ciebie.

4.14. Rutynowe listy i e-maile, które piszemy, oraz rutynowe rozmowy telefoniczne, które wykonujemy i odbieramy, będą rozliczane w jednostkach 1/10 godziny. Inne listy, e-maile i rozmowy telefoniczne będą rozliczane według czasu.

4.15. Należy pamiętać, że regularne e-maile, które wymagają uwagi, zwykle znacznie zwiększają koszty. Dlatego zachęcamy wszystkich klientów do oszczędnego korzystania z poczty elektronicznej, ponieważ szacunkowe koszty mogą zostać szybko przekroczone.

4.16. Podane opłaty nie zawierają podatku VAT, który zostanie doliczony w stosownych przypadkach.

4.17. Wydatki lub wypłaty (tj. płatności na rzecz stron trzecich), w tym koszty podróży, opłaty za poszukiwanie, opłaty skarbowe oraz honoraria adwokata i innych ekspertów, zostaną naliczone dodatkowo wraz z kserokopiami, faksami i drobnymi kosztami dodatkowymi, w stosownych przypadkach. VAT jest również płatny od niektórych wypłat. Powiadomimy Cię z wyprzedzeniem o wszelkich znaczących wydatkach, które zostaną poniesione w Twoim imieniu i za które płatność jest należna z góry.

4.18. Opłaty sprawdzamy co roku, zwykle od 1 maja.

5. Ustalenia dotyczące rozliczeń

5.1. Ostateczny rachunek prześlemy po zakończeniu sprawy. Jednak jest prawdopodobne, że do czasu zakończenia sprawy będziemy Ci również w regularnych odstępach czasu wystawiać rachunki tymczasowe. Jeśli dokonałeś wpłaty na konto, zostanie ona wykorzystana na zaspokojenie rachunków tymczasowych. Wszelkie posiadane salda pozostaną zwykłymi pieniędzmi z tytułu opłat i wypłat, które mają zostać poniesione, od czasu do czasu możemy również poprosić Cię o dokonanie dalszych płatności na konto.

5.2. Nawet jeśli ktoś inny zgodził się zapłacić lub być odpowiedzialny za zapłatę całości lub części naszych kosztów usług, zasadniczo będziemy kierować nasze rachunki do Ciebie, a Ty w każdym przypadku będziesz przede wszystkim odpowiedzialny wobec nas za te koszty.

5.3. Nasze rachunki są płatne przy odbiorze, a my będziemy uprawnieni do żądania odsetek w wysokości 4% powyżej podstawowej stawki Barclays Bank PLC, jeśli którykolwiek z nich nie zostanie opłacony w ciągu 30 dni od daty wysłania rachunku do Ciebie .

5.4. Jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące rachunku, skontaktuj się z osobą, która go wysłała, gdy tylko go otrzymasz. Pamiętaj, że przysługuje Ci prawo do wniesienia sprzeciwu wobec rachunku poprzez złożenie reklamacji.

 

6. Równość i różnorodność

6.1. Nasza firma jest zaangażowana w promowanie równości i różnorodności we wszystkich kontaktach z klientami, stronami trzecimi i pracownikami i jest zobowiązana do sporządzenia pisemnej Polityki Równości i Różnorodności. Skontaktuj się z nami, jeśli chcesz, abyśmy przesłali Ci kopię tej Polityki Równości i Różnorodności. Zgodnie z naszymi wewnętrznymi zasadami i procedurami, nie będziemy dyskryminować w sposobie świadczenia naszych Usług ze względu na wiek, niepełnosprawność, zmianę płci, małżeństwo i związek partnerski, ciążę i macierzyństwo, rasę (w tym kolor skóry, narodowość (w tym obywatelstwo), pochodzenie etniczne) lub pochodzenie narodowe), religię lub światopogląd, płeć, orientację seksualną.

 

 

7. Szczególne warunki w sprawach sądowych

7.1. Nie jesteśmy gotowi do zawierania umów „opłata warunkowa” (tzn. brak wygranej, brak opłaty), ale jeśli uważasz, że chciałbyś omówić to z nami dalej, możesz to zrobić.

7.2. Jeśli Twoja sprawa jest sprawą sądową lub nią się stanie, powinieneś pamiętać, że sądy i trybunały ds. drobnych roszczeń zwykle nie przyznają żadnych kosztów sądowych; jednakże możliwe jest, że w pewnych okolicznościach sąd lub trybunał może nakazać stronie zapłacenie innej stronie kwoty z tytułu kosztów, opłat i wydatków tej drugiej strony, w tym kosztów związanych z odwołaniem. W związku z tym, jeśli przegrasz sprawę, możesz otrzymać nakaz zwrotu kosztów, tak abyś był zobowiązany do pokrycia kosztów strony przeciwnej, jakie sąd/trybunał uzna za sprawiedliwe.

7.3. Należy pamiętać, że na niektórych rozprawach w trakcie postępowania sąd może „doraźnie oszacować” koszty konkretnej rozprawy i nakazać, aby jedna ze stron zapłaciła inne koszty rozprawy w ciągu 14 dni. Jeśli nie zapłacisz, ryzykujesz przegraną sprawy.

7.4. Od kosztów, które inna strona musi ci zapłacić, będą naliczane odsetki, a jeśli nas o to poprosisz, podejmiemy próbę wyegzekwowania nakazu zapłaty kosztów od innej strony. Jednak wszelkie dalsze koszty związane z podjęciem takich działań będą Twoim obowiązkiem, chociaż będziemy dochodzić tych kosztów w ramach procedury oceny. W trakcie całej sprawy zawsze powinieneś brać pod uwagę prawdopodobieństwo wykonania jakichkolwiek nakazów wydanych na twoją korzyść. W praktyce często zdarza się, że postępowanie sądowe należy umorzyć, ponieważ przeciwnik nie ma pieniędzy lub wystąpią poważne problemy z wykonaniem jakiegokolwiek orzeczenia lub nakazu zwrotu kosztów. Jeśli przeciwnik jest finansowany ze środków publicznych, nie będziesz w stanie odzyskać poniesionych kosztów, nawet jeśli wygrasz, chyba że zaistnieją wyjątkowe okoliczności.

7,5. Należy pamiętać, że wszczynanie sporów sądowych, nawet w przypadku najbardziej wartościowych spraw, niesie ze sobą ryzyko, a wyniku nie można zagwarantować. Jest to coś, co należy wziąć pod uwagę w trakcie całej sprawy, ale zawsze podkreślamy, że przede wszystkim ponosisz odpowiedzialność za pokrycie naszych kosztów, niezależnie od tego, czy wygrasz, czy przegrasz sprawę. Dlatego zawsze doradzamy naszym klientom, że najlepszą opcją są alternatywne metody rozwiązywania sporów, takie jak mediacja lub negocjacje.

7.6. Ponieważ nie jesteśmy mediami adwokackimi, nie współpracujemy z Legal Aid.

 

 

8. Środki ostrożności dotyczące prania brudnych pieniędzy

8.1. Stosujemy procedury chroniące przed ryzykiem prania pieniędzy. Przestrzeganie poniższych punktów pomoże nam uniknąć problemów z Twoją legalną pracą.

8.2. Kontrole tożsamości — być może będziemy musieli uzyskać formalny dowód Twojej tożsamości. Może to być konieczne, nawet jeśli działaliśmy dla Ciebie wcześniej lub nawet jeśli jesteś znany osobiście członkowi personelu. Poinformujemy Cię, jeśli takie dowody będą konieczne, ale może nam pomóc, jeśli będziesz w stanie przynieść dowody na nasze pierwsze spotkanie. Zwykle wymaganym dowodem jest paszport oraz dwa lub więcej dokumentów potwierdzających adres, takich jak ostatnie rachunki za media, wyciągi z podatku lokalnego lub wyciągi bankowe nie starsze niż trzy miesiące jako potwierdzenie adresu. W pewnych okolicznościach możemy przeprowadzić przeszukania w celu zweryfikowania Twojej tożsamości i potwierdzenia adresu.

8.3. Gotówka — zazwyczaj jesteśmy w stanie przyjąć gotówkę do limitu 500,00 GBP w dowolnym okresie 28-dniowym. Jeśli obejdziesz tę politykę, wpłacając gotówkę bezpośrednio do naszego banku, zastrzegamy sobie prawo do pobrania opłaty za wszelkie dodatkowe kontrole, które uznamy za konieczne w odniesieniu do źródła środków. Może to być kosztowne i prawie na pewno opóźni transakcję.

8.4. Źródło finansowania — na początku każdej sprawy zazwyczaj prosimy Cię o podanie źródła środków, z których będziesz korzystać. Najprościej jest, jeśli źródłem jest konto na twoje nazwisko w brytyjskim banku lub kasie mieszkaniowej. Jeśli źródło jest nietypowe, na przykład konto w innym kraju lub w imieniu innej osoby, poinformuj nas o tym jak najszybciej, podając przyczynę. Nieujawnienie szczegółów źródła finansowania może doprowadzić do rozwiązania umowy o świadczenie.

8.5. Poufność - zawsze staraliśmy się zachować poufność spraw naszych klientów.

 

 

9. Zgłaszanie do nas pytań lub wątpliwości

9.1. Dokładamy wszelkich starań, aby świadczyć usługi wysokiej jakości pod każdym względem i regularnie informować Cię o postępach w Twojej sprawie. Jeśli masz jakiekolwiek pytania lub wątpliwości dotyczące naszej pracy dla Ciebie (w tym wszelkie skargi dotyczące naszych opłat lub rachunków), zgłoś je w pierwszej kolejności swojemu pracownikowi prowadzącemu sprawę. Posiadamy procedurę szczegółowo opisującą sposób rozpatrywania reklamacji, która jest dostępna na naszej stronie internetowej lub na żądanie.

 

 

10. Poczta elektroniczna

 

10.1. Możemy komunikować się z Tobą za pośrednictwem poczty elektronicznej, chyba że poprosisz nas, abyśmy tego nie robili. Dokumenty przesłane do Ciebie pocztą elektroniczną (niezależnie od tego, czy zawierają informacje poufne, czy nie) nie będą szyfrowane.

10.2. Twoim obowiązkiem jest ochrona systemu przed wirusami i innym szkodliwym kodem lub urządzeniem.

Staramy się usuwać je z wiadomości e-mail i załączników, ale nie ponosimy odpowiedzialności za pozostałe. Możemy monitorować lub uzyskiwać dostęp do wysyłanych do nas wiadomości e-mail.

 

11. Wypowiedzenie

11.1. Możesz wycofać swoje instrukcje dotyczące dowolnej lub wszystkich swoich spraw w dowolnym momencie, wysyłając nam pisemne powiadomienie. Możemy zatrzymać wszystkie Twoje dokumenty i dokumenty, dopóki nie zostaną uiszczone opłaty lub wydatki należne nam w dowolnej sprawie.

11.2. Przestaniemy działać dla Ciebie tylko wtedy, gdy istnieje ważny powód, na przykład, jeśli nie zapłacisz rachunku tymczasowego lub pieniędzy żądanych z tytułu naszych opłat, lub jeśli nie udzielisz nam odpowiednich instrukcji lub Twoje instrukcje są sprzeczne z naszymi zasadami profesjonalne zachowanie.

11.3. Jeśli Ty lub my zdecydujemy, że nie będziemy już działać dla Ciebie, będziesz odpowiedzialny za opłacenie naszych zaległych opłat, wydatków, wydatków i podatku VAT (w tym tych, które nie zostały jeszcze rozliczone) do dnia rozwiązania umowy.

 

 

12. Przechowywanie aktów i dokumentów

 

12.1. Po zawarciu transakcji będziemy przechowywać dokumenty i akty w Twoim imieniu przez rozsądny okres. Takie dokumenty lub pliki mogą być przechowywane w formie elektronicznej. Ta usługa jest obecnie bezpłatna. Nie zawsze przechowujemy akty i dokumenty klientów we własnych pomieszczeniach, ale podzlecamy nasze magazyny niezależnym stronom trzecim.

12.2. Zastrzegamy sobie również prawo do zniszczenia twoich plików i dokumentów po rozsądnym czasie, bez uprzedniego powiadomienia, chyba że otrzymamy od ciebie pisemną prośbę w tym okresie. Na Twoje żądanie zwrócimy wszelkie dokumenty lub mienie należące do Ciebie, które nie jest przedmiotem zastawu ani nie jest w inny sposób przechowywane na przechowanie.

12.3. Jeśli odzyskamy dokumenty lub papiery z magazynu w związku z kontynuacją lub odnowieniem dyspozycji od Ciebie, zwykle nie będziemy naliczać bezpośrednich kosztów usunięcia z magazynu. Jednak we wszystkich innych przypadkach zastrzegamy sobie prawo do pobrania opłaty za odzyskanie lub dostarczenie przechowywanych plików, dokumentów lub aktów własności lub opłaty na podstawie czasu spędzonego na czytaniu przechowywanych akt, dokumentów aktów prawnych, pisaniu listów lub innej pracy konieczne do zastosowania się do Twoich wskazówek.

 

 

13. Regulamin Świadczenia Usług 2009

 

13.1. Przestrzegamy powyższego rozporządzenia poprzez wywieszenie w naszym biurze wymaganych informacji o naszym Ubezpieczeniu Odpowiedzialności Zawodowej.

 

 

14. Ustawa o ochronie danych osobowych z 2018 r. („UODO”)

 

14.1. Jesteśmy zarejestrowani zgodnie z przepisami o ochronie danych. Podane przez Ciebie dane osobowe będą przechowywane przez ILC w celu prowadzenia dokumentacji i ogólnej administracji w kontekście naszej działalności. W większości przypadków jesteśmy w stanie dostarczyć Ci, za opłatą, kopie przechowywanych przez nas informacji o Tobie i Twojej firmie.

14.2. W odniesieniu do wszelkich danych osobowych, które przetwarzamy w toku sprawy, będziemy przestrzegać naszych obowiązków wynikających z ustawy o ochronie danych i podejmiemy uzasadnione kroki w celu zapewnienia wiarygodności naszych pracowników, którzy mają dostęp do Twoich danych osobowych.

14.3. Możemy wykorzystać podane przez Ciebie informacje, aby skontaktować się z Tobą lub odpowiednimi osobami w Twojej organizacji w sprawie naszych usług, które mogą być interesujące dla Ciebie lub Twojej organizacji.

 

 

15. Zastosowanie niniejszych warunków

 

 

15.1. Dalsze instrukcje będą równoznaczne z akceptacją niniejszych warunków handlowych. Niniejsze warunki zastępują wszelkie wcześniejsze warunki handlowe, które mogliśmy z Tobą uzgodnić, a w przypadku braku wyraźnej odmiennej umowy będą miały zastosowanie do usług, o których mowa w Twoich instrukcjach dotyczących zaangażowania towarzyszących niniejszym warunkom, oraz do wszystkich późniejszych usług, które możemy Ci świadczyć . Jeśli w dowolnym momencie zajdzie potrzeba zmiany lub zastąpienia niniejszych warunków nowymi warunkami, powiadomimy Cię o zmianach. O ile nie otrzymamy od Ciebie sprzeciwu w ciągu 14 dni od takiego powiadomienia, zmiany lub nowe warunki wejdą w życie z końcem tego okresu.

15.2. Każda umowa między nami podlega i podlega prawu Anglii i Walii. Wszelkie spory wynikające z naszej umowy z Tobą lub wynikające z niej podlegają wyłącznej jurysdykcji sądów angielskich.

 

 

Zastrzeżenie:Nasza firma nie jest obecnie zarejestrowana jako płatnik podatku VAT, a odniesienie do płatności podatku VAT nie powinno być brane pod uwagę, chyba że konieczne będzie zarejestrowanie ILC jako podatnika VAT i taka rejestracja zostanie dokonana.

Poproś o krótki przegląd sprawy

DZIĘKUJEMY ZA ZGŁOSZENIE!

31  Sunderland Place Shortstown

Bedforda

Zjednoczone Królestwo

MK42 0FE 

Tel: +44 7428793410

Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Rej. Nr 07645183 w Anglii i Walii

© 2023 by International Law Connection Ltd. Dumnie utworzone zWix.com

bottom of page